好歌赏析,听歌学英语 —— Daydream Believer 白日梦信徒
更新时间:2024-10-09 08:10 浏览量:12
惟达 《双子座视角》
歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!
对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。
本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力。
《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒。
John Stewart 在1967年创作了这首歌 “Daydream Believer 白日梦信徒” 并由 The Monkees 乐队演唱并灌录了这首歌。在当年登上了英、美流行歌曲榜。
John Stewart 在歌词里,表达着一个信息 “金钱不是一段爱情里唯一最重要的东西” ! 很少的钱也能过上朴素、愉快的爱情生活!歌者希望他的爱人不要做白日梦,并不要渴望、幻想自己的对象必需是 “高富帅” ,这是不实际的。希望爱人抛弃梦想,回到现实、回到歌者身边才是正确的道路。
其实歌者也何妨不是在做白日梦?!:) :)
Daydream Believer 白日梦信徒 --- by The Monkees
歌词:Daydream Believer 白日梦信徒
Oh, I could hide 'neath (1) the wings of the bluebird as she sings.
噢,我可以在蓝鸟唱歌时躲在她的翅膀下。
The six o'clock alarm would never ring (2) but it rings and I rise.
六点的闹钟永不会响闹,但(如果)它响闹了,而我起来。
Wipe the sleep out of my eyes, my shaving razor's (3) cold and it stings.
我的剃须刀是冰冷的和刺痛,从我的眼睛擦走睡眠(睡意)。
Cheer up, sleepy Jean!
振作起来,昏昏欲睡的吉恩!
Oh, what can it mean to a daydream believer and a homecoming queen (4).
噢,它对一个白日梦信徒和一个归国女王能意味着什么。
You once thought of me as a white knight on his steed.
你曾经认为我是一个白骑士骑在他的骏马上。
Now you know how happy I can be.
现在你知道我可以有多高兴。
Oh, and our good times start and end without dollar one to spend but how much, baby, do we really need.
噢,没有一美元去花而我们的美好时光开始并结束了,但宝贝,我们真实需要多少(钱)?
振作起来,昏昏欲睡的吉恩!
Oh, what can it mean to a daydream believer and a homecoming queen. 噢,它对一个白日梦信徒和一个归国女王能意味着什么。
Cheer up, sleepy Jean!
学习点 Learning Points:
1. ‘neath ---是 “Beneath 之下” 的口语版简写。
2. Ring --- 这里不是名词,而是动词,是 “铃铛响、响闹” 的意思。
3. Razor’s --- 是 “Razor is” 的口语版简写。
4. Homecoming Queen --- Homecoming 是 “回家、回国” 的意思。在这里有 “回归现实、不再做白日梦” 的意思。而 “Queen 王后” 是歌者对爱人的昵称而已。
《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!